- الإعلانات -

- الإعلانات -

- الإعلانات -

- الإعلانات -

‫ جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي تعلن انتهاء عملية فرز ترشيحات الموسم الثامن 2022

- الإعلانات -

محليات

190

جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي تعلن انتهاء عملية فرز ترشيحات الموسم الثامن 2022

24 ديسمبر 2022 , 03:44م

alsharq

جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي

الدوحة – قنا

أعلن مجلس أمناء جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي، اليوم، عن انتهاء لجنة تسيير الجائزة من عملية الفرز الأولي للترشيحات، التي تقدمت للجائزة في موسمها الثامن لعام 2022.

وأفادت الدكتورة حنان الفياض المتحدثة الإعلامية لجائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي، في تصريح لها بالمناسبة، بعد إغلاق باب الترشح والترشيح للموسم الثامن من الجائزة (2022)، بأن لجنة تسيير الجائزة تسلمت هذا العام مجموعة من الترشيحات، تمثل أفرادا ومؤسسات معنية بالترجمة، توزعت على عدد من البلدان هي: قطر ، إسبانيا، الأردن، الإمارات، الجزائر ، السعودية، السودان، الصومال، العراق، الكويت، ألمانيا، المغرب، المملكة المتحدة، الولايات المتحدة، إيطاليا، تركيا، تونس، النيجر ، جنوب أفريقيا، سلطنة عمان، سوريا، فلسطين، فرنسا، كندا، لبنان، ليبيا، هولندا، مصر ، نيوزلندا، رومانيا، أندونيسيا، تنزانيا وكازخستان.

وأوضحت أن أعلى الترشيحات جاءت من تركيا، تليها مصر والسعودية، وقطر والمغرب والعراق والأردن، كما بلغت ترشيحات الجنسيات الآتية الأعلى، وهي: التركية، والمصرية والسعودية والسورية والعراقية والأردنية، منوهة بأن الأعمال المترشحة شملت ميادين العلوم الإنسانية المختلفة، منها: الدراسات الإسلامية، الأدب، الفلسفة، العلوم الاجتماعية، العلوم السياسية، التاريخ وغيرها.

وأضافت الفياض أن حفل إعلان أسماء الفائزين بجائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي سيكون في 29 يناير المقبل، على هامش مؤتمر منتدى العلاقات العربية والدولية /الترجمة وإشكالات المثاقفة (9)/ والذي سينعقد يومي 28 و29 يناير 2023.

جدير بالذكر، أن الجائزة التي تأسست عام 2015، تسعى إلى تكريم المترجمين وتقدير دورهم في تمتين أواصر الصداقة والتعاون بين أمم العالم وشعوبه، وتشجيع الإبداع، وترسيخ القيم السامية، وإشاعة التنوع والتعددية والانفتاح، كما تطمح إلى تأصيل ثقافة المعرفة والحوار، ونشر الثقافة العربية والإسلامية، وتنمية التفاهم الدولي.

يشار إلى أن قيمة جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي تبلغ مليوني دولار أمريكي، واعتمدت في دورتها الثامنة لعام 2022 اللغة التركية لغة رئيسة ثانية، بعد الإنجليزية، وخمس لغات في فئات الإنجاز، لتكون فئات الجائزة لهذا الموسم: فئة الترجمة من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية، فئة الترجمة من اللغة الإنجـليزية إلى اللغة العـربية، فئة الترجمة من اللغة العــربية إلى اللغة التركية، فئة الترجمة من اللغة التركية إلى اللغة العـربية، وجائزة الإنجـاز في اللغتين الرئيستين /الإنجليزية والتركية/، فضلا عن فئات جوائز الإنجاز في ترجمات اللغات المختارة من العربية وإليها، وهي: الرومانية والكازخستانية والسواحلية وبهاسا أندونيسيا والفيتنامية كلغات فرعية.

وعن اختيار اللغة التركية كلغة ثانية، أشارت الفياض إلى أن ترشيح اللغة التركية حصل للمرة الثانية، إذ سبق لها وأن دخلت الترشيحات بوصفها لغة رئيسة ثانية في العام 2015، وذلك لكثرة ما يصدر عنها من ترجمات من وإلى اللغة العربية.

وأشارت إلى أن الترشيحات مبشرة بأن مسيرة المعرفة الإنسانية تظل حاضرة ويزداد الاهتمام بهذا الجانب، وأن حركة الترجمة تظل ميدانا حيا وجسرا لا ينقطع بين حضارات الشعوب.

مساحة إعلانية

#جائزة #الشيخ #حمد #للترجمة #والتفاهم #الدولي #تعلن #انتهاء #عملية #فرز #ترشيحات #الموسم #الثامن

تابعوا Tunisactus على Google News

- الإعلانات -

يستخدم هذا الموقع ملفات تعريف الارتباط لتحسين تجربتك. سنفترض أنك موافق على ذلك ، ولكن يمكنك إلغاء الاشتراك إذا كنت ترغب في ذلك. قبولقراءة المزيد